Czy ktoś z Państwa włada litewskim?
Potrzebuję przetłumaczyć z litewskiego kilka zdań a tłumaczenie przez Translatora Google wychodzi bardzo słabo.
Tekst nie jest fachowy, raczej jest to prosty opis. Szczegóły podam mailem, bo nie chcę na razie ujawniać, o co chodzi.
Dzięki z góry.
tagi: tłumaczenie litewski
![]() |
umami |
15 października 2021 13:22 |
Komentarze:
![]() |
umami @bolek 15 października 2021 15:13 |
15 października 2021 15:19 |
Trochę może nie rozumiem pytania, ale spróbuję odpowiedzieć.
Litewski będzie widać na obrazku. Mniej więcej wiem, o co chodzi, ale chciałbym to mieć 1:1.
Mogę zagwarantować tłumaczowi „nieśmiertelność” :) i uiścić, ile trzeba :)
![]() |
stanislaw-orda @umami 15 października 2021 15:19 |
15 października 2021 15:30 |
spróbuj najpierw przez google'a z litewskiego na angielski.
A dopiero potem z angielskiego.
![]() |
stanislaw-orda @stanislaw-orda 15 października 2021 15:30 |
15 października 2021 15:32 |
ja, gdy coś zgrzyta w takim przekłądzie na polski, robię najpierw przekład z angielskiego na rosyjski.
![]() |
umami @stanislaw-orda 15 października 2021 15:32 |
15 października 2021 15:35 |
nic to nie daje
![]() |
umami @stanislaw-orda 15 października 2021 15:32 |
15 października 2021 15:39 |
chociaż może z tym rosyjskim będzie lepiej...
![]() |
umami @umami 15 października 2021 15:39 |
15 października 2021 15:41 |
ale nie do końca, sens może oddaje, ale zbyt wiele dziwnych słów się pojawia, wolałbym to 1:1.
![]() |
bolek @umami 15 października 2021 15:19 |
15 października 2021 16:05 |
Chodziło o ten nieszczęsny angielski ;-) albo jakiś inny np rosyjski. Ale widzę, że to jakiś bardziej skomplikowany przypadek ;-)
![]() |
umami @bolek 15 października 2021 16:05 |
15 października 2021 16:11 |
Chodzi naprawdę o litewski. Nic skomplikowanego, oprócz tego, że go nie rozumiem (tego litewskiego).
![]() |
stanislaw-orda @umami 15 października 2021 16:11 |
15 października 2021 16:21 |
Czyli w guglu zainstalowali marny transtor z litewskiego. Najwyraźniej nie przyszło im do głowy, że ktoś posługuje się takim językiem.
![]() |
Autobus117 @umami |
15 października 2021 17:23 |
a może po prostu
ATTACHE D/S KULTURY
Al. Ujazdowskie 12,
00-478 Varšuva, Lenkija
Tel. (48 22) 696 72 80; (48 22) 745 05 93, Fax.: (48 22) 745 05 92
[email protected]
![]() |
umami @Autobus117 15 października 2021 17:23 |
15 października 2021 18:15 |
no można też poszukać tłumacza w realu,
liczyłem na szybką akcję wśród swoich :)
![]() |
BeaM @umami |
15 października 2021 19:54 |
Cazy wciąż szukany jest tłumacz?
![]() |
umami @BeaM 15 października 2021 19:54 |
15 października 2021 20:11 |
Wysłałem przed chwilą do kolegi, którego syn zna litewskiego korzykarza ale tekst przetłumaczony jeszcze nie został, więc jeśli to nie nastąpi, a mogę parę dni poczekać, dam znać p. Beato :)
Dzięki i dam znać.
![]() |
BeaM @umami |
15 października 2021 21:19 |
Ok, bo w razie czego znam znakomitą osobę :)
mogę zapośredniczyć w kontakcie lub tutaj podaję i można się na mnie powołać
https://www.versopolis-poetry.com/translator/14/izabela-korybut-daszkiewicz
![]() |
Perseidy @umami |
15 października 2021 22:26 |
To jest najlepszy tlanslator, nie ma porównania z tym z Google'a i jest tu tez litewski
![]() |
umami @Perseidy 15 października 2021 22:26 |
17 października 2021 12:31 |
Korzystam z obu. Może po prostu w tekście są błędy, których ja, nie znając litewskiego, nie dostrzegam i stąd jakieś takie dziwolągi w tych tłumaczeniach.
![]() |
umami @BeaM 15 października 2021 21:19 |
17 października 2021 12:31 |
OK, wielkie dzięki.
![]() |
umami @BeaM 15 października 2021 21:19 |
25 listopada 2021 18:06 |
Potwierdzam znakomitość osoby i bardzo dobre tłumaczenie p. Izabeli Korybut-Daszkiewicz. Polecam zdecydowanie i dziękuję za kontakt.